Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Translate Spanish Arabic ممتثل للقانون
Spanish
Arabic
related Results
-
obediente (adj.)more ...
-
conformista (n.) , mfmore ...
-
bienmandado (adj.)ممتثل {bienmandada}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
desarreglado (adj.)مخالف للقانون {desarreglada}more ...
-
legal (adj.)more ...
-
رجل قانون {abogada}، {قانون}more ...
- more ...
-
رجل قانون {letrada}، {قانون}more ...
-
jurista (n.) , mfmore ...
- more ...
-
desordenado (adj.)مخالف للقانون {desordenada}more ...
-
bandido (adj.)خارج عن القانون {bandida}more ...
-
رجل قانون {jurisperita}more ...
-
قانون أساسي {قانون}more ...
- more ...
- more ...
-
forajido (adj.)خارج عن القانون {forajida}more ...
Examples
-
Dicho método evitaría los problemas señalados más arriba y, por otra parte, fomentaría un justo y eficaz equilibrio entre los derechos de las partes que actuaran de conformidad con el antiguo régimen y aquéllas que actuaran de acuerdo con el nuevo régimen.ومن شأن اتّباع هذا النهج أن يؤدّي إلى تجنّب المشاكل المبيّنة أعلاه، وأن يؤدّي خلافا لذلك إلى تحقيق توازن منصف وفعّال بين مصالح الأطراف الممتثلة للقانون القديم ومصالح الأطراف الممتثلة للقانون الجديد.
-
De éstas, 2.695 cumplían las disposiciones de la Ley sobre la igualdad de oportunidades para la mujer en el lugar de empleo y sólo 17 las incumplían.وبلغ عدد ما يمتثل منها لما يقتضيه القانون المتعلق بتكافؤ الفرص 695 2 منظمة، (لا يتجاوز عدد المنظمات التي اعتبرت غير ممتثلة لما يقتضيه هذا القانون 17 منظمة لا غير).
-
Dicho esto, el Relator Especial desea subrayar que la resolución 1456 (2003) del Consejo de Seguridad, aprobada por ministros de relaciones exteriores, incorpora la conocida formulación de que: "Los Estados deben cerciorarse de que las medidas que adopten para luchar contra el terrorismo cumplan todas las obligaciones que les incumben con arreglo al derecho internacional y adoptar esas medidas de conformidad con el derecho internacional, en particular las normas relativas a los derechos humanos y a los refugiados y el derecho humanitario.ومع ذلك، يود المقرر الخاص أن يؤكد على أن قرار مجلس الأمن رقم 1456(2003)، الذي اعتُمد على مستوى وزراء الخارجية، يتضمن الصيغة الشهيرة: "يجب على الدول أن تحرص على أن تكون أي تدابير تُتخذ لمكافحة الإرهاب ممتثلة لكافة التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأن تتخذ تلك التدابير وفقاً للقانون الدولي، وبخاصة القانون الدولي لحقوق الإنسان واللاجئين والقانون الإنساني الدولي".
-
Sin embargo, el Consejo de Seguridad rechazó toda noción de este tipo en una declaración que figura en el anexo de la resolución 1456 (2003), aprobada el 20 de enero de 2003, en que se declara que "los Estados deben cerciorarse de que las medidas que adopten para luchar contra el terrorismo cumplan todas las obligaciones que les incumben con arreglo al derecho internacional,en particular las normas relativas a los derechos humanos y a los refugiados y el derecho humanitario" .إلاَّ أن مجلس الأمن قد رفض أي اعتقاد من هذا القبيل في إعلان أرفقه بالقرار 1456(2003) الذي اعتمده في 20 كانون الثاني/يناير 2003 وجاء فيه أنه "يجب على الدول أن تحرص على أن تكون أي تدابير تُتخذ لمكافحة الإرهاب ممتثلة لكافة التزاماتها بموجب القانون الدولي، وبخاصة قانون حقوق الإنسان الدولي واللاجئين والقانون الإنساني الدولي".